Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 03 août 2008

Interrogation


TU
VEUX
QUOI
DE LA VIE

Une toute petite inscription au pochoir, le plus souvent inaperçue…

quoi-vie.jpg

01:50 Écrit par kl loth dans de visu, street art | Lien permanent | Commentaires (5) | Tags : vie, street art, streetart, stencil, pochoir |

Commentaires

l'a oublie le point d'interrogation
Pourquoi

Écrit par : michel jeannes | dimanche, 03 août 2008

ca doit etre un hispanico panique qu'a nique le pochoir.
Se pa pour quoi, je l'entends en espagnol cettephrase:
"que queres de la vida", comme on dit "te quiero" (je te veux) pour dire "je t'aime" .

Écrit par : michel jeannes | dimanche, 03 août 2008

"TU VEUX QUOI DE LA VIE" sans point d'interrogation… Encore plus énigmatique finalement. Comme si, aussi, il n'y avait pas de réponse : "nada", rien. À quoi s'attendre ?

Je l'entends aussi en anglais, cette phrase : "What do you want from life".
En espagnol, comme en anglais (ce serait aussi le cas en allemand), l'accent est mis sur le "quoi".
En français c'est le mot "tu" qui devient primordial. Curieux.
Comme si le français était une langue à l'envers…

Écrit par : kl loth | dimanche, 03 août 2008

Le point d'interrogation est peut-être cette trace qui apparaît en dessous, il faut penser que c'est un pochoir, assez rapide voir le O le Q et le D qui sont pleins et non évidés.
Mais vos interrogations linguistiques sont si jolies et poétiques qu'elles ne méritent pas d'être déflorées.

Écrit par : LOlita | lundi, 04 août 2008

"...si jolies et poétiques qu'elles ne méritent pas d'être déflorées."

dites tout de suite que nos paroles sont des nymphes des murs murs.
Reste à savoir si les paroles poétiques ne doivent pas être violentées pour leur faire j'ouïs-sens.

LOLita, comme la femme d'AttILA?

Écrit par : michel jeannes | mardi, 05 août 2008

Les commentaires sont fermés.