jeudi, 29 juillet 2010
Az-zahr
Un message sur ma messagerie, fruit du hasard… en provenance du Liban. Au delà du fait que j'ai eu par le passé un rapport avec le Liban, le contenu, tel que je peux en juger par le seul mot compris en arabe ("maison"), et les inserts de fragments en français, pourrait s'appliquer à ma vie récente : "nez des marches cassé", "ascenseur", "il a évalué les dégâts"…
Message en souffrance : je ne suis pas le bon destinataire !
14:17 Écrit par kl loth | Lien permanent | Commentaires (11) |
Commentaires
c'est pas Beyrouth mon ascenseur! C'est une maison honnête ici!
Écrit par : le groom sodomite | vendredi, 30 juillet 2010
Charmouta !
Écrit par : garance | vendredi, 30 juillet 2010
chkoun? Manaalfch Charmouta...
Écrit par : michel jeannès | vendredi, 30 juillet 2010
charmouta? (chodidon!)
http://www.izles.net/3VslLUY09FB/charmouta.html
Écrit par : Riri | vendredi, 30 juillet 2010
"charmouta", c'est "putain" en arabe, je crois...
Écrit par : le groom sodomite | vendredi, 30 juillet 2010
abandidon! pas très gentil pour les filles de joie. Je me vois appeler charmouta la Madeleine et la Marcelle...mon ménage serait tout de suite bien fait! Plukecouic du lubrifique! Au colibri, faudrait que je mastique!
Écrit par : Riri | vendredi, 30 juillet 2010
"Charmouta", ça ne viendrait pas du français "charmante" ?
Écrit par : Jean N. | vendredi, 30 juillet 2010
pas mal:-)
comme "schkleta" pour bicyclette...
j'avais pensé à "Shah mat"(échec et mat) qui signifie en perse "le roi est mort"
Écrit par : michel jeannès | vendredi, 30 juillet 2010
elle est si charmante que le shah en meurt, ça se tient aussi.
Écrit par : michel jeannès | vendredi, 30 juillet 2010
ici, c'est assez bien expliqué:
http://seteici.midiblogs.com/archive/2010/02/17/charmouta.html
Écrit par : michel jeannès | vendredi, 30 juillet 2010
Charmouta est une charmante qu'on pourra voir tout facilement même sa chatte
Écrit par : benoit | mardi, 18 juin 2013
Les commentaires sont fermés.