Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 17 décembre 2006

Notre vie ?

Bien sûr, nos choix appartiennent autant à notre inconscient qu'aux hasards de la vie, aux rencontres que nous faisons. Ma vie s'est tissée au travers des attentes de mes parents comme au travers de mes propres désirs, mais d'où viennent ceux-ci ? Qu'est-ce qui nous appartient en propre ? Sommes-nous libres de nous-mêmes ou n'y a-t-il qu'un peu de jeu, un peu de lest, qui nous soit dévolu ?
(Lydia Flem, Lettres d'amour en héritage, éd. du Seuil, coll. La librairie du XXIe siècle, 2006, p. 201)

Une citation éloquente…
Une ligne de fuite possible : l'expression "au travers" introduit un doute… Les attentes des parents nous mettraient-elles parfois "de travers" ?

12:35 Écrit par kl loth dans au fil des lectures | Lien permanent | Commentaires (8) | Tags : vie, famille, parents, désir, liberté |

Commentaires

au travers: autre avers

avers:(lat: adversus, qui est en face) Côté face d'une monnaie, d'une médaille, qui contient l'élément principal (par oppos. à revers) in Petit Larousse 2003

Écrit par : michel jeannès | dimanche, 31 décembre 2006

À noter que j'ai travaillé sur le revers des monnaies :
cf. http://www.kl-loth.com/embarcadere-doc.html et http://www.kl-loth.com/celts.html (pour la documentation) http://www.kl-loth.com/embarcadere_expo-2.html et notamment et http://www.kl-loth.com/embarcadere_expo-1.html pour les œuvres réalisées…

Écrit par : kl loth | dimanche, 31 décembre 2006

J'ai donc travaillé sur le "revers de la médaille", sur la figure de la mère-patrie (!)

Écrit par : kl loth | dimanche, 31 décembre 2006

parlant d'avers et revers (de fortune):L'anagramme de "patrie" est "pirate", qui par définition n'en a pas!

découvert, lors d'une récente visite au Musée d'histoire du judaïsme, que le mot "PiLGRim" (pèlerin, pérégrino) contient le mot hébreu (lecture de droite à gauche) RGL (prononcer "regel") qui signifie "pied".

Écrit par : michel jeannès | dimanche, 31 décembre 2006

En allemand, "die Regel", c'est la règle, le règlement !

Écrit par : kl loth | dimanche, 31 décembre 2006

anagramme: "léger"

Écrit par : michel jeannès | dimanche, 31 décembre 2006

"qui veut voyager loin voyage léger et règle son pas"
(proverbe attribué à un chinois anagrammeur et lecteur en boustrophédon)

Écrit par : michel jeannès | dimanche, 31 décembre 2006

"qui veut voyager loin voyage léger et règle son pas"
(proverbe attribué à un chinois anagrammeur et lecteur en boustrophédon)

Écrit par : michel jeannès | dimanche, 31 décembre 2006

Les commentaires sont fermés.