dimanche, 10 février 2008
Une petite phrase
Une petite phrase empruntée à l'actualité… et élaborée sur mon site intimate-words.net (œuvre en deux écrans à cliquer).
Une petite phrase dont on peut dire : Si non è vero, è bene trovato !
http://www.intimate-words.net/si1.html
00:25 Écrit par kl loth | Lien permanent | Commentaires (7) | Tags : phrase, art contemporain, rupture, amour, affectif, psychologie |
Commentaires
"si ce n'est pas..... " vrai ????
que veut dire cette phrase ??? (moi j'adore l'italien)
Écrit par : vallisneria | dimanche, 10 février 2008
Cela veut dire : "si ce n'est pas vrai, en tout cas, c'est bien trouvé, inventé…". Cette expression italienne est souvent utilisée en français, pour parler des rapports entre la réalité et la fiction, l'invention.
Ici, c'est une allusion au fait que la petite phrase en question ("Si tu reviens, j'annule tout"), que j'ai réinterprétée sur un de mes sites web ( http://www.intimate-words.net/si1.html ), bien que niée par la personne à qui elle est attribuée (plainte déposée en justice), correspond à son profil psychologique, et porte en tout cas une charge émotionnelle forte.
Écrit par : kl loth | dimanche, 10 février 2008
Si non è vero, è bene trovato !
J'aime cette phrase...elle ne touche aussi, pour d'autres raisons que les tiennes mais...M'autorises tu à te la piquer pour mes "brèves " de fin de mois (avec un lien vers ici of course)?
bises
Arthi
Écrit par : Arthémisia | mardi, 12 février 2008
Quelle phrase veux-tu reprendre ?
- Si c'est "Non è vero, è bene trovato", je n'en suis pas l'auteur, cette expression est utilisée depuis plusieurs siècles !
- S'il s'agit de "Si tu reviens, j'annule tout", elle n'est pas de moi non plus, mais son auteur présumée conteste l'attribution qui lui en est faite.
Mais elle pourrait avoir été utilisée par bien d'autres personnes…
Quant à l'élaboration que j'en ai faite sur mon site intimate-words.net, un lien me ferait bien sûr plaisir !
http://www.intimate-words.net/si1.html
Écrit par : kl loth | mardi, 12 février 2008
"Non è vero, è bene trovato", me suffit avec la traduction que tu en donnes. Je ferai un lien vers ici si tu me le permets.
Arthi
Écrit par : Arthémisia | mercredi, 13 février 2008
Mais oui !
Écrit par : kl loth | jeudi, 14 février 2008
thanks!
Écrit par : Arthémisia | jeudi, 14 février 2008
Les commentaires sont fermés.