Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mardi, 21 octobre 2008

Copule

Et puisque j'évoquais il y a peu la supposée "copulation" des livres dans une bibliothèque, cela me fait penser à la signification de "copule" en tant que substantif.
Le Petit Robert cite le sens de ce terme en linguistique : Mot qui relie le sujet au prédicat. Le verbe « être » est une copule.

00:18 Écrit par kl loth dans au fil des lectures | Lien permanent | Commentaires (4) | Tags : vocabulaire |

Commentaires

Ce qui s'appelle tomber sous le sens ( les sens ? )

Écrit par : frasby | mardi, 21 octobre 2008

l'anagramme de "copule" est "couple", ce qui effectivement tombe sous le(s) sens et va à l'essentiel. Parfois, on est obligé d'accuser le coup face aux évidences du langage!

Écrit par : michel jeannès | mardi, 21 octobre 2008

Tellement évident que l'on passe à côté (ou bien fait-on exprès de ne pas s'y pencher) c'est troublant ... un sacré coup à accuser.
(il y aussi "celoup" beaucoup plus tiré par les cheveux mais tout de même ... )

Écrit par : frasby | mardi, 21 octobre 2008

dans les expressions populaires, voire copulaires, le loup n'est pas à tirer par les cheveux mais à tenir par la queue.

Écrit par : michel jeannès | mercredi, 22 octobre 2008

Les commentaires sont fermés.